描述视域学视角下的《墨子》三种英译本研究

入库时间:2016.12.07 点击数:3

【题名】描述视域学视角下的《墨子》三种英译本研究

【作者】刘子馨

【关键词】: 描述视域学  《墨子》  翻译

【期刊名】教育界

【期号】第18期

【作者单位】西南科技大学

【年份】2015

【摘要】中华优秀古籍中涌现了许多著名的历史人物,墨子就是其中一位非常杰出的墨家学派创始人,他的著作就是流芳百世的《墨子》.《墨子》被翻译成多个版本的英文著作,长期以来给中外学者作为学习和研究的历史资料.在中外学者研究的过程中,常常是利用翻译的《墨子》进行学术上的讨论,为了让研讨更加准确,本文选取其中《兼爱》(下)篇梅怡宝(1929)、华兹生(1963)及汪榕培(2006)的三个英译本为研究对象,进行了各种英语翻译差异的原因分析,结合分析原因体会《墨子》的理念意义.

【全文链接】 进入读秀获取更多信息

3 0