全部
图书
期刊论文
会议论文
学位论文
图片
视频
资料
-
描述视域学视角下的《墨子》三英译本研究
-
作者:
郑侠 冯丽妍 高福佳 来源:河北联合大学学报(社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 《墨子》英译本 翻译策略 描述翻译学 历时研究 共时研究
-
描述:中华典籍是中国传统文化全面、集中的体现,《墨子》作为中国文化典籍的代表作之一,在英语世界的译介与传播已有近100年的历史。运用描述翻译学的方法,选择《墨子》的英译为语料,通过对《墨子》英译进行历时和共时描述性研究,找出影响其英译的各种因素,以期总结《墨子》英译历史过程的总体特征。
-
阐释学视角下的译者主体性:从汪榕培的《墨子》英译谈起
-
作者:
支羽 朱波 来源:西北工业大学学报(社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 阐释学 译者主体性 《墨子》翻译
-
描述:翻译这一复杂的实践过程中,译者起着不可替代的重要作用。然而传统翻译研究经常忽略了译者这一翻译主体的作用,使之屈居于从属地位,境地尴尬。本文试图结合翻译研究中的阐释学理论,并在对汪榕培《墨子》一书译本及其阐释基础上,探讨翻译过程中译者在译本选择、翻译策略、及对作品阐释层面上主体性地位的体现。
-
《墨子》典籍外译:文化全球化视域下的思考
-
作者:
杨国强 来源:廊坊师范学院学报(社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 《墨子》 翻译与研究 文化全球化
-
描述:在文化全球化的背景下,中国传统文化典籍日益受到全世界的瞩目。《墨子》蕴藏着丰富的墨家文化信息,具有很高的思想价值和艺术价值。《墨子》典籍外译取得了一定的成就,促进了西方读者对中国墨家文化的了解和接受
-
墨子民本设计思想在当代民生语境下的反思
-
作者:
艾小群 吴振东 来源:鸡西大学学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子 民本设计 方法论
-
描述:墨子思想中蕴涵着丰厚且系统的设计本体论、认识论和方法论,对当今设计与民生,现代科技文明与传统文化的断裂和冲突所带来的困惑具有强烈的现实指导意义和实用价值。通过对墨子民本设计思想的研究,对现代设计进行反思,提升设计的社会、经济价值。
-
论全球伦理原则下墨子精神的现实意义
-
作者:
陈振兴 来源:科教文汇 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 全球伦理原则 和平反战原则 适度消费原则 现实意义
-
描述:本文提出墨子精神作为和世界各种思想平等对话的伟大学术思想之一,其可供利用的资源主要有两个方面:以义为主的和平反战原则、适度消费原则及反对消极消费的经济伦理原则。
-
语言维度下的《墨子》说理散文:兼论墨家的认识论特征
-
作者:
李雷东 来源:哈尔滨师范大学社会科学学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 句式 墨家 说理散文 认识论
-
描述:"故"的大量使用虽然体现了《墨子》一书的逻辑特色,但由于"故"在《墨子》书中具有多重意义,而且用法不同,依据"故"的使用并不能充分认识墨子对逻辑关系的认识,其文体特点也并不能据此而得到充分的印证
-
墨子民生思想视阈下高校人事管理工作的探讨
-
作者:
何艳 马立智 来源:中国教育学刊 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子 尚贤使能 人事管理
-
描述:墨子的民生思想中,如将“尚贤使能”作为“为政之本”的观点;“官无常贵、而民无终贱,有能则举之,无能则下之。举公义,辟私怨。”的观点,“爵位不高则民弗敬;蓄禄不厚而民不信。”的观点;以及“以德就列,以
-
天志与人志:墨子天鬼人思想悖逆下的统一
-
作者:
吕艳 来源:枣庄学院学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 天志 人志 强力从事 民意与人治
-
描述:先秦儒墨并为显学,墨家务实求进,高扬理性,一方面推举天志,主张"尊天事鬼";另一方面又否定天命宿命,强调事在人为的"强力从事"。其间的矛盾对立恰恰统一在墨子所要彰显的"人志"上,墨子借天志彰幕,以
-
试论墨子柔性管理思想视域下建设和谐校园
-
作者:
孟祥林 及月如 来源:中外教育研究 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 柔性管理 和谐校园 以人为本
-
描述:建设和谐校园对提升学校核心竞争力,促进学生全面发展,构建和谐社会具有十分重要的意义。著名思想家墨子主张加强自身修养,营造和谐环境,注重行为实践,实施系统管理。他的柔性管理思想中的和谐内涵对当今构建
-
从《墨子·兼爱(下)》三种译本分析看典籍英译
-
作者:
吴丹 来源:哈尔滨学院学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 《墨子》 典籍英译 文义层面 文化层面 文风层面
-
描述:受到重视。文章从《墨子.兼爱(下)》(节选)入手,从文义层面,文化层面,文风层面对其现有三种译文进行比较分析,试图讨论典籍英译的特征和应对策略。也希望借此机会让更多人来关注《墨子》英译研究。