同异规律是《辩》逻辑的基本规律
作者: 周宝先  来源:江汉大学学报(社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 基本规律  同异  墨辩  逻辑推理  逻辑体系  逻辑学  古代逻辑  墨经  重要价值  相对性 
描述:在我国的古代,就已经非常重视关于类概念的研究,并且在这个基础上建立了自己的逻辑。中国古代的逻辑专著《墨经》,便是以类的同异原理为依据而形成自己的逻辑体系的,可以说同异规律是《辩》逻辑的基本规律
辩与墨子的文学思想
作者: 杨义  来源:陕西社会科学论丛 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨辩  智者  万民文学  口传程式 
描述:辩是墨子晚年囚宋返鲁之后,思想发生转折而对自己的学理建构和人生经验进行深度反思的思想成果。百工之艺的抽象化和科学化,使辩蕴含着丰富的自然科学和逻辑科学因素。墨子的文学思想注重大众化和功利化,“量
从“仁”和“兼爱”的差异看儒显微现象
作者: 秦瑞玭  来源:语文学刊 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 仁  兼爱  儒显墨微 
描述:儒墨两家在战国时代并为显学,但儒墨并显的情形在百家争鸣的战国之后就不复存在了。历史的选择是儒家学说不断的成为文学等各领域的统治思想,而墨家思想却逐渐式微。笔者结合文学史实从"仁"与"兼爱"的内涵入手,探析古代文学中的儒显微现象。
仁爱、道爱、兼爱——儒、道、爱观比较
作者: 张芙蓉 张柳生  来源:上饶师范学院学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 仁爱  道爱  兼爱  儒家  墨家  道家 
描述:儒、道、三家之爱作为共同效忠于先秦社会的哲学流派 ,在人性基础、修养方式、政治思想、爱的最高境界方面存在共同点 ,然从其各自特性上 ,不难发现三家之爱在立足点、群己关系、爱的方式、最终目的、意识导向上又有其独立之处。无论在理论上还是在实践上 ,三家之爱都突显了各自的价值。
鲁迅《非攻》:侠之孤独困境
作者: 罗丽  来源:文学教育 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 兼爱  非攻  孤独  困境 
描述:墨子虽是侠义精神的开创并实践者,但理解其精神的人鲜有。本文力图从墨子与知识分子和当权者、与徒弟、与民众三个维度考察文中所体现的孤独困境
宣扬“非攻” 颠覆“兼爱”:浅论《攻》的形式与风格
作者: 李剑  来源:电影文学 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 兼爱  非攻  墨家思想  故事线  中国传统哲学  和平思想  梁国  影片  因果关系  母题 
描述:攻》与近年来屡屡成为市场焦点的那些古装动作片有一个明显的不同,那就是在影片的主题上,导演选择从中国传统哲学中获取灵感,通过一个守城的故事来呈现先秦时期以“兼爱”和“非攻”等主张闻名的墨家思想。
从《攻》看墨家思想——“兼爱”“非攻”
作者: 蒋荷 顾小燕  来源:财经界(中旬刊) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨攻  兼爱  非攻 
描述:攻》是2006年的一部贺岁片,这是一部在同期上映的影片中比较有诚意的影片,无论从剧情,场面都能看出影片的价值与内涵。春秋战国时代,硝烟四起,在好战的时代背景下,有这样一位者自愿代人守城
宣扬“非攻” 颠覆“兼爱”——浅论《攻》的形式与风格
作者: 李剑  来源:电影文学 上半月 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 兼爱  非攻  墨家思想  故事线  中国传统哲学  和平思想  梁国  影片  因果关系  母题 
描述:攻》与近年来屡屡成为市场焦点的那些古装动作片有一个明显的不同,那就是在影片的主题上,导演选择从中国传统哲学中获取灵感,通过一个守城的故事来呈现先秦时期以“兼爱”和“非攻”等主张闻名的墨家思想。
“贵和”与“尚同”:孔、和谐思想比较
作者: 孙卓彩  来源:枣庄学院学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 贵和  尚同  和谐   
描述:孔子以克己复礼和中庸之道为内容的贵和思想与墨子以兼爱、尚贤为前提的尚同思想,虽然立论的角度和实现的途径不同,但都找着眼于对当时人际关系的调节和整合,共同指向社会的安定与和谐。若使两者有机结合,相互为用,对当今构建既有中国特色又有现代意义的和谐社会,将会发挥更大的参考作用和借鉴价值。
社会视域下《墨子·号令》文化专有项的英译对比——以汪溶培、王宏译本和李绍崑译本为例
作者: 邹素  来源:西华大学学报(哲学社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 社会学  《号令》  文化专有项  英译  对比 
描述:翻译的社会研究离不开对文本的适度回归,因为在文本分析中可以发现各种社会文化因素是如何介入到翻译的选择过程中的。文章选取了汪溶培、王宏和李绍崑的《墨子·号令》英译本,对比这两个译本对《号令》篇中文化专有项的翻译方法,探讨译者惯习和所拥有的文化资本是如何影响其翻译选择的。
上页 1 2 3 ... 27 28 29 ... 31 32 33 下页