全部
图书
期刊论文
会议论文
学位论文
图片
视频
资料
-
墨子是“比孔子高明的圣人”
-
作者:
盛巽昌 来源:现代领导 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 直接经验 间接经验 观点 言论 学生 兴趣 知识 《墨子》 圣人 《实践论》
-
描述:墨子是春秋末期的学者。他的言论后被学生整理为《墨子》,其中“兼相爱,交相利”的观点曾为梁启超、鲁迅所推崇。毛泽东早年对《墨子》也很感兴趣,一九三七年,毛泽东写了《实践论》。《实践论》所说的知识“不外
-
《墨子》的文本
-
作者:
E·W·麦德 来源:中国社会科学院研究生院学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 文本 《墨子》 “三段式” 段落 《庄子》 短语 “天” 定式 国君 墨子学派
-
描述:本文介绍了格拉海姆将文本方法运用到古代中国研究中所取得的进展.作者在同一方法的指导下,指出《墨子》是由不同时期的一些不同的人完成的.E·W·麦德(Erik W·Meader)是瑞士洛桑大学政治系教授,1991年5月来我院进行学术访问和交流.本文是他在一次研讨会上的发言摘要,由我院毕业研究生郭良译出.
-
读墨子
-
作者:
湖南私立丽文中学张国琪 来源:学生文艺丛刊 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
-
描述:读墨子
-
读墨子
-
作者:
暂无 来源:选报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
-
描述:读墨子
-
墨子宋人考辨——兼驳墨子为鲁国人、鲁阳人、印度人三说
-
作者:
王增文 来源:史学月刊 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 《墨子》 鲁国 印度 鲁阳 《吕氏春秋》 考辨 宋国 复音词 孙诒让 《史记》
-
描述:墨子宋人考辨──兼驳墨子为鲁国人、鲁阳人、印度人三说王增文墨子姓墨名翟,是战国初期著名思想家,墨家学说的创始人。但墨子究竟是哪里人氏,历来看法不一,至今仍有宋国人、鲁国人、楚国鲁阳人、印度人四说,莫衷一是。墨子究竟是哪里人呢?详考有关史料,笔者认为,...
-
描述视域学视角下的《墨子》三种英译本研究
-
作者:
刘子馨 来源:教育界(高等教育研究)(下) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 描述视域学 《墨子》 翻译
-
描述:中外学者研究的过程中,常常是利用翻译的《墨子》进行学术上的讨论,为了让研讨更加准确,本文选取其中《兼爱》(下)篇梅怡宝(1929)、华兹生(1963)及汪榕培(2006)的三个英译本为研究对象,进行了各种英语翻译差异的原因分析,结合分析原因体会《墨子》的理念意义。
-
描述视域学视角下的《墨子》三种英译本研究
-
作者:
刘子馨 来源:教育界 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 描述视域学 《墨子》 翻译
-
描述:中外学者研究的过程中,常常是利用翻译的《墨子》进行学术上的讨论,为了让研讨更加准确,本文选取其中《兼爱》(下)篇梅怡宝(1929)、华兹生(1963)及汪榕培(2006)的三个英译本为研究对象,进行了各种英语翻译差异的原因分析,结合分析原因体会《墨子》的理念意义.
-
梅贻宝英译《墨子·卷一》中的文化流失问题
-
作者:
武守信 来源:郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 梅贻宝 墨子 文化流失 文化补偿
-
描述:梅贻宝所译《墨子》典籍是西方了解中国墨家思想的重要途径之一,由于受语言符号、文化差异、意识形态等各种因素的影响,梅译英文版《墨子.卷一》存在文化流失问题,我们对这种文化流失现象进行了分析,并提出通过文化补偿或者经典重译两种方式来弥补典籍翻译中的文化流失问题。
-
描述视域学视角下的《墨子》三英译本研究
-
作者:
郑侠 冯丽妍 高福佳 来源:河北联合大学学报(社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 《墨子》英译本 翻译策略 描述翻译学 历时研究 共时研究
-
描述:中华典籍是中国传统文化全面、集中的体现,《墨子》作为中国文化典籍的代表作之一,在英语世界的译介与传播已有近100年的历史。运用描述翻译学的方法,选择《墨子》的英译为语料,通过对《墨子》英译进行历时和共时描述性研究,找出影响其英译的各种因素,以期总结《墨子》英译历史过程的总体特征。
-
阐释学视角下的译者主体性:从汪榕培的《墨子》英译谈起
-
作者:
支羽 朱波 来源:西北工业大学学报(社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 阐释学 译者主体性 《墨子》翻译
-
描述:翻译这一复杂的实践过程中,译者起着不可替代的重要作用。然而传统翻译研究经常忽略了译者这一翻译主体的作用,使之屈居于从属地位,境地尴尬。本文试图结合翻译研究中的阐释学理论,并在对汪榕培《墨子》一书译本及其阐释基础上,探讨翻译过程中译者在译本选择、翻译策略、及对作品阐释层面上主体性地位的体现。