以威廉姆斯翻译评估模式为基础的《墨子英译本选段分析
作者: 黎倩  来源:外交学院 录入时间:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译评估  论辩  墨子  英译文 
描述:宏合译文三个英译文本进行了非定量分析评估。本文对三个译本进行对比研究,分析了译文中出现的错误,按照译文错误与文本各类微观及宏观功能的关系对其进行分类,并以此分类为基础提出了进一步改进威廉姆斯翻译质量评估模式的建议。
翻译中的逻辑形式推演:以其在W.P.Mei的《墨子英译版本中的应用为例
作者: 韩旭  来源:中国石油大学(华东) 录入时间:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译策略  逻辑形式推演  墨子  梅贻宝 
描述:翻译操作过程的研究便是这些重要课题之一,而其中一项重要操作过程为逻辑形式推演。尽管这一领域在国内外的翻译研究中都鲜有涉及,本文意在打破传统翻译研究的桎梏,大胆探索这一重要课题。本文着重研究信息类文本
从关联理论角度研究李绍崑英译墨子
作者: 曾帅  来源:四川师范大学 录入时间:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  李绍崑  《墨子》  英译本  翻译策略 
描述:从关联理论角度研究李绍崑英译墨子
墨子·兼爱》(下)的三个英译本对比研究
作者: 王菁  来源:上海师范大学 录入时间:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 操控理论  《墨子·兼爱》  翻译对比研究 
描述:(2006)的三个英译本为研究对象,将译本还原到当时的社会大背景,旨在挖掘英译本中隐藏的意识形态、诗学、赞助者等影响翻译的诸多因素。本文共分为五章。第一章引言,首先综述了《墨子英译本及其相关研究,指出该
墨子·兼爱》(下)的三个英译本对比研究
作者: 王菁  来源:上海师范大学 录入时间:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 操控理论  《墨子·兼爱》  翻译对比研究 
描述:(2006)的三个英译本为研究对象,将译本还原到当时的社会大背景,旨在挖掘英译本中隐藏的意识形态、诗学、赞助者等影响翻译的诸多因素。本文共分为五章。第一章引言,首先综述了《墨子英译本及其相关研究,指出该
墨子》引书
作者: 宋海峰  来源:东北师范大学 录入时间:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 考证  《墨子》引书  文献学思想 
描述:学者,如阎若璩、陈梦家、罗根泽、刘起釪、王长华等虽对其所引《诗》、《书》进行分析并做出很大贡献,但对《墨子》所引其它古逸书及俗语谚语却无人进行分析。 本文试图对《墨子》中所引用的典籍与俗语谚语
墨子·非儒》成篇年代
作者: 卢晓霞  来源:曲阜师范大学 录入时间:2016 文献类型 :学位论文
描述:墨子·非儒》成篇年代
先秦墨家语言实践及《墨子》文学意义
作者: 李雷东  来源:西北大学 录入时间:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 先秦墨家  语言实践  名辩  《墨子》  文学意义 
描述:春秋战国时期是中国历史上少有的思想快速发展的时期。今人无法目睹当时诸子的思想交锋,但通过阅读现存的文献,可以揣想“轴心时代”富有创造力的思想家们的活动。我们阅读先秦各家典籍,首先接触到的即是语言文字
先秦墨家语言实践及《墨子》文学意义
作者: 李雷东  来源:西北大学 录入时间:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 先秦墨家  语言实践  名辩  《墨子》  文学意义 
描述:春秋战国时期是中国历史上少有的思想快速发展的时期。今人无法目睹当时诸子的思想交锋,但通过阅读现存的文献,可以揣想“轴心时代”富有创造力的思想家们的活动。我们阅读先秦各家典籍,首先接触到的即是语言文字
墨家文献流变
作者: 程晓蕾  来源:西北大学 录入时间:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 墨学  文献  篇目  版本  整理 
描述:不同时期遭到不同形式的厄运,加上很少有人为之做注,导致墨家文献的文字脱误、古奥、真伪难辨等诸多问题依然严重影响着现代墨学发展的步伐。本文本着“章学术,镜源流”的目的,将墨家的“文”与“献”在社会