全部
图书
期刊论文
会议论文
学位论文
图片
视频
资料
-
墨子的政治学说及其在科技教育上的贡献
-
作者:
雷克啸 易琴 来源:河北北方学院学报(社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子 政治学说 科技教育 贡献
-
描述:墨子是春秋战国时期杰出的思想家、科学家和教育家,是中国古代科技教育的首创者。他不仅提出“以名举实”的认识论,“天有意志”的鬼神观,“兼相爱”、“交相利”和“尚贤”、“尚同”的政治学说,而且在科技教育方面注重实效、突出创新、采用实验方法验证科学原理,在几何学、力学、光学等方面都作出了重要贡献。
-
《墨子》英译本中的文本误释与翻译策略
-
作者:
苗雪梅 来源:河北广播电视大学学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 《墨子》李译本 文本误释 翻译策略 文化差异
-
描述:《墨子》是阐述墨家思想的重要著作,其中政治思想、伦理思想、哲学思想、逻辑思想和军事思想都比较突出。目前,针对《墨子》李译本的研究为数甚少。结合具体实例,从李译本的翻译成果看,李译本中存在文本误释现象,因此,观察造成文本误释现象的主客观原因,探讨译者的翻译策略,正确解读文化差异尤为重要。
-
描述视域学视角下的《墨子》三英译本研究
-
作者:
郑侠 冯丽妍 高福佳 来源:河北联合大学学报(社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 《墨子》英译本 翻译策略 描述翻译学 历时研究 共时研究
-
描述:中华典籍是中国传统文化全面、集中的体现,《墨子》作为中国文化典籍的代表作之一,在英语世界的译介与传播已有近100年的历史。运用描述翻译学的方法,选择《墨子》的英译为语料,通过对《墨子》英译进行历时和共时描述性研究,找出影响其英译的各种因素,以期总结《墨子》英译历史过程的总体特征。
-
阐释学视角下的译者主体性:从汪榕培的《墨子》英译谈起
-
作者:
支羽 朱波 来源:西北工业大学学报(社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 阐释学 译者主体性 《墨子》翻译
-
描述:翻译这一复杂的实践过程中,译者起着不可替代的重要作用。然而传统翻译研究经常忽略了译者这一翻译主体的作用,使之屈居于从属地位,境地尴尬。本文试图结合翻译研究中的阐释学理论,并在对汪榕培《墨子》一书译本及其阐释基础上,探讨翻译过程中译者在译本选择、翻译策略、及对作品阐释层面上主体性地位的体现。
-
墨子的义利观与现代商业伦理的构建
-
作者:
宋赛花 来源:职大学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 义利观 现代商业伦理 义利之辩
-
描述:义利之辩是先秦的思想家们极为关注的重要议题之一,儒家主张重义轻利,法家主张重利轻义,墨子兼采儒法之长,提出尚利贵义,主张义利并重,体现了一种合理有限的功利主义的价值取向,符合当代人的行为倾向。墨子的义利观为我们构建现代商业伦理提供了义利统一的基础性原则和交相利的手段性原则。
-
墨子“贵生”的伦理境界与当代执政伦理转型
-
作者:
郭智勇 来源:湖南科技大学学报(社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子 贵生 伦理境界 执政伦理 转型
-
描述:墨子“贵生”的道德追求,不仅仅是为了满足或者寻求一种对生命应当如何的“生”之规范,他还试图在诸侯相 战不已的非常态社会状态下,努力确证“利生”的功利意识在道德意义上所具有的“善”。从目的论意义上
-
发掘当代社会文化价值弘扬墨子鲁班科学精神
-
作者:
刘惠文 来源:企业家天地 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
-
描述:发掘当代社会文化价值弘扬墨子鲁班科学精神
-
由《墨子》谈中国古代科技的人文取向
-
作者:
李天雨 来源:剑南文学(经典阅读) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子 中国古代科技 人文取向
-
描述:科技与文化自从产生开始便处在相互独立又相互联系的矛盾中,特别是近些年国家加快加大科技与文化融合之后,科技与文化的联系更加紧密。本文从先秦时代的科技大家墨子入手,研究并总结了《墨子》中描述的科技内容所体现的人文思想,与现今的科技发展形势对比,从而对当今科技与文化融合和发展的形式展开思考。
-
墨子的科学精神和新农村高科技推广
-
作者:
孙君恒 李悦 来源:湖湘三农论坛 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
-
描述:墨子的科学技术研究有光辉的成就。他善于探讨科学问题("什么")、科学原理("为什么")、科学方法与应用("怎么样")。蔡元培在《中国伦理学史》中指出:"先秦惟子墨子颇治科学"。中国前国家科技委
-
浅析高邮王氏运用“对文”校释《墨子》之得失
-
作者:
袁宇 董博静 来源:海南师范大学学报(社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 王念孙父子对文 读书杂志 墨子 校释
-
描述:高邮王氏父子在《读书杂志·墨子》中大量运用“对文”之法对《墨子》予以校释,校勘“误文”、“衍文”、“脱文”、“乙文”和“误校”,并以此法训诂释义.王氏父子的校释尚有存疑,文章提出运用“对文”校释应注意的问题.