全部
图书
期刊论文
会议论文
学位论文
图片
视频
资料
-
《墨子》英译研究——目的视角下的文本形式思考
-
作者:
武守信 来源:湖北函授大学学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子 英译目的 文本形式 文本受众
-
描述:《墨子》英译的目的决定着文本形式选择,《墨子》英译本的形式也在很大程度上影响着英译目的的实现。在目前环境下,译者应灵活选择《墨子》英译本的文本形式,同时兼顾文本受众因素,方可顺利实现英译目的。
-
《墨子》单音节反义词研究
-
作者:
李海霞 来源:商丘师范学院学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 《墨子》 反义词 词性 语义领域
-
描述:《墨子》一书反义词十分丰富,按照一定的原则,从书中挑选出237组单音节反义词作为研究对象。这些反义词分布在多个语义领域,表现出反义词分布的不均衡性;反义词在《墨子》一书中的作用主要表现在语言表达和构词上,它可以使语言的表达更准确、显明,并充实汉语词汇。
-
关联理论视角下的《墨子》英译对比研究
-
作者:
葛萌 来源:才智 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 关联理论 《墨子》英译 英译对比
-
描述:本文在关联翻译理论的基础上,结合《墨子》的三个英译本分析,以其译本可读性和易理解性为基础,依托作者、译者以及读者三者之间的思想交流来浅析各译本,能更好地加深我们对典籍翻译的理解。
-
《墨子》中文化负载词英译研究
-
作者:
李淑杰 来源:东北电力大学学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 文化负载词 翻译策略 关联理论
-
描述:中国文化典籍是中国传统文化全面、集中的体现,因此对其翻译应兼顾文本与文化,尤其是传统文化负载词的译介是典籍翻译成功的关键之一.由于中西传统文化的巨大差异,在翻译文化负载词时,译者很难找到完全对等的表达.本文以的英译本为例,在关联理论的指导下探讨其文化负载词的翻译策略.
-
《墨子》中文化负载词英译研究
-
作者:
李淑杰 来源:南京财经大学学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 文化负载词 翻译策略 关联理论
-
描述:中国文化典籍是中国传统文化全面、集中的体现,因此对其翻译应兼顾文本与文化,尤其是传统文化负载词的译介是典籍翻译成功的关键之一。由于中西传统文化的巨大差异,在翻译文化负载词时,译者很难找到完全对等的表达。本文以《墨子》的英译本为例,在关联理论的指导下探讨其文化负载词的翻译策略。
-
古史传说与墨子的政治观研究
-
作者:
路平 巴干 来源:内蒙古社会科学(汉文版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 古史传说 墨子 政治观
-
描述:春秋战国之交 ,探讨由天下大乱达到天下大治之术的政治思潮中 ,墨子从当时广泛流传的古史传说入手 ,在充分总结历史经验教训的基础上 ,系统地阐发了自己的政治主张 ,其中包括尚贤、尚同、节俭、非命、兼爱、法治和对正常进行监督等一系列政治见解。这种思想在阶级属性上既不属于奴隶主阶级 ,也不属于平民阶层 ,而是封建制度在逐渐走向成熟的过程中 ,产生的一种集权主义的政治思想主张。
-
略述我国学术界对墨子的研究
-
作者:
张知寒 来源:哲学社会科学动态 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
-
描述:略述我国学术界对墨子的研究
-
中学教学研究:《墨子·公输》析解
-
作者:
李增林 来源:宁夏大学学报(社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
-
描述:中学教学研究:《墨子·公输》析解
-
天志·明鬼·非命:墨子哲学研究
-
作者:
魏义霞 姚胜 来源:哈尔滨师专学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 天志 法天 明鬼 天命 非命
-
描述:墨子哲学独具特色,主张天志、明鬼和非命。天志即上天才是宇宙间吉凶祸福的真正主宰,实际上是借天之口呐喊自己之想而不敢言者;明克即人们的一切吉凶遭遇和命运都是鬼神赏罚操纵命运的结果;非命即人的命运非天注定,乃是人自身行为的结果。从中可以看出:墨子与孔子的思想从自然观到伦理观再到人生观都呈现出了不同的理论特色和意蕴风采,两者之必然与偶然恰成一个互补之势。
-
《墨子间诂》在虚词研究史上的贡献
-
作者:
高永安 来源:中州大学学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 虚词 孙诒让 释语
-
描述:让在虚词研究史上的地位。文中对孙氏的虚词研究方法作了初步总结 ,认为孙氏能述前人之所未言 ,匡正前人之过失 ,其所作所为堪为后世师