墨子育人看企业有效沟通的技巧
作者: 陈家润  来源:科技创新与应用 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 沟通  作用  方法  障碍 
描述:社会的发展,产生了群体活动和行为,从而产生了管理活动或管理行为,而在一个群体中,要使每一个群体成员能够在共同的目标下,协调一致地努力工作,就绝对离不开沟通。本文从墨子教育学生的一个事件入手,对沟通
古人的劝谏技巧:浅析墨子与邹忌的论辩技艺
作者: 柴卉  来源:新课程学习(中) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子  论辩  技艺  战国策  先秦时期  技巧  散文  墨家  巧用  善用 
描述:墨子》与《战国策》均为先秦时期的优秀散文。《墨子》是先秦墨家著作,文中善用譬喻、类比、举例、推论的方法进行说理,是我国论辩性散文的源头。《墨子》中的《公输》和《战国策》中的《邹忌讽齐王纳谏》便是
墨子思想学团队管理技巧
作者: 暂无 来源:北京石油管理干部学院学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子思想  沟通交流  管理者  大行山  发火  正对  管理技巧  回答  领导者  马来 
描述:有一次,当墨子正对耕柱发火时,耕柱实在无法忍受了,他便对墨子说:老师,你总是经常对我发火,难道我真的就一无是处吗?墨子没有直接回答他的问题,而是举了一个例子,他问耕柱:假设我要去大行山,用良马来驾车
墨子
作者: 湖南私立丽文中学张国琪  来源:学生文艺丛刊 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
描述:墨子
墨子
作者: 暂无 来源:选报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
描述:墨子
墨子英译本中文化负载词的变异——中国文化典籍英译中的“失语症”
作者: 聂韬  来源:中外文化与文论 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 文化负载词  失语症  仁  义  上帝 
描述:当今中国比较文学学派中一个重要的学术概念是“失语症”。从20世纪20年代开始,中国译者对《墨子》的英译,同样也处于“失语症”的状态之中。笔者通过中西方译者对《墨子》中“天”“仁”“义”“上帝”这四大
描述视域学视角下的《墨子》三种英译本研究
作者: 刘子馨  来源:教育界(高等教育研究)(下) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 描述视域学  《墨子》  翻译 
描述:中外学者研究的过程中,常常是利用翻译的《墨子》进行学术上的讨论,为了让研讨更加准确,本文选取其中《兼爱》(下)篇梅怡宝(1929)、华兹生(1963)及汪榕培(2006)的三个英译本为研究对象,进行了各种英语翻译差异的原因分析,结合分析原因体会《墨子》的理念意义。
描述视域学视角下的《墨子》三种英译本研究
作者: 刘子馨  来源:教育界 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 描述视域学  《墨子》  翻译 
描述:中外学者研究的过程中,常常是利用翻译的《墨子》进行学术上的讨论,为了让研讨更加准确,本文选取其中《兼爱》(下)篇梅怡宝(1929)、华兹生(1963)及汪榕培(2006)的三个英译本为研究对象,进行了各种英语翻译差异的原因分析,结合分析原因体会《墨子》的理念意义.
梅贻宝英译墨子·卷一》中的文化流失问题
作者: 武守信  来源:郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 梅贻宝  墨子  文化流失  文化补偿 
描述:梅贻宝所译《墨子》典籍是西方了解中国墨家思想的重要途径之一,由于受语言符号、文化差异、意识形态等各种因素的影响,梅译英文版《墨子.卷一》存在文化流失问题,我们对这种文化流失现象进行了分析,并提出通过文化补偿或者经典重译两种方式来弥补典籍翻译中的文化流失问题。
描述视域学视角下的《墨子》三英译本研究
作者: 郑侠 冯丽妍 高福佳  来源:河北联合大学学报(社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 《墨子》英译本  翻译策略  描述翻译学  历时研究  共时研究 
描述:中华典籍是中国传统文化全面、集中的体现,《墨子》作为中国文化典籍的代表作之一,在英语世界的译介与传播已有近100年的历史。运用描述翻译学的方法,选择《墨子》的英译为语料,通过对《墨子英译进行历时和共时描述性研究,找出影响其英译的各种因素,以期总结《墨子英译历史过程的总体特征。