全部
图书
期刊论文
会议论文
学位论文
图片
视频
资料
-
《墨子》英译本中的文本误释与翻译策略
-
作者:
苗雪梅 来源:河北广播电视大学学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 《墨子》李译本 文本误释 翻译策略 文化差异
-
描述:《墨子》是阐述墨家思想的重要著作,其中政治思想、伦理思想、哲学思想、逻辑思想和军事思想都比较突出。目前,针对《墨子》李译本的研究为数甚少。结合具体实例,从李译本的翻译成果看,李译本中存在文本误释现象,因此,观察造成文本误释现象的主客观原因,探讨译者的翻译策略,正确解读文化差异尤为重要。
-
以威廉姆斯翻译评估模式为基础的《墨子》英译本选段分析
-
作者:
黎倩 来源:外交学院 录入时间:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译评估 论辩 墨子 英译文
-
描述:本研究以威廉姆斯的翻译质量评估模式为基础,根据论辩框架、论辩类型、连接词语、命题功能、叙述策略、修辞手法、语言质量等评估要素对《墨子》一书第十六章《兼爱下》的梅贻宝译文、伯顿·沃特森译文和汪榕培、王
-
社会学视域下《墨子·号令》文化专有项的英译对比——以汪溶培、王宏译本和李绍崑译本为例
-
作者:
邹素 来源:西华大学学报(哲学社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 社会学 《号令》 文化专有项 英译 对比
-
描述:翻译的社会学研究离不开对文本的适度回归,因为在文本分析中可以发现各种社会文化因素是如何介入到翻译的选择过程中的。文章选取了汪溶培、王宏和李绍崑的《墨子·号令》英译本,对比这两个译本对《号令》篇中文化专有项的翻译方法,探讨译者惯习和所拥有的文化资本是如何影响其翻译选择的。
-
《墨子》的文本
-
作者:
E·W·麦德 来源:中国社会科学院研究生院学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 文本 《墨子》 “三段式” 段落 《庄子》 短语 “天” 定式 国君 墨子学派
-
描述:本文介绍了格拉海姆将文本方法运用到古代中国研究中所取得的进展.作者在同一方法的指导下,指出《墨子》是由不同时期的一些不同的人完成的.E·W·麦德(Erik W·Meader)是瑞士洛桑大学政治系教授,1991年5月来我院进行学术访问和交流.本文是他在一次研讨会上的发言摘要,由我院毕业研究生郭良译出.
-
论墨子“善守御”的军事防御策略
-
作者:
陈逢治 来源:齐鲁学刊 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子 “善守御” 军事防御 伐谋伐交 联弱抗强
-
描述:墨子是我国古代伟大的思想家、军事家和军工技术专家,他的军事防御思想集中体现在扶弱救困的军事行动和国防战略中。他的“善守御”的军事防御策略具体表现在战前准备、军事部署、军事斗争、武器装备、伐谋伐交、联弱抗强等方面。他的军事防御理论对现代防御战争仍具有重要借鉴意义。
-
《墨子·尚贤中》翻译对比的探讨
-
作者:
张茵 来源:科教文汇 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子 英译 比读 翻译原则 翻译技巧
-
描述:《墨子》一书记载了墨翟言论和墨家学派思想,对当今中国乃至世界的文化研究仍有其重要意义。本文试图从《墨子尚贤中》部分内容的两种英文译本入手,探讨其不同的翻译原则与技巧,以及如何使典籍译文适应西方读者的语言和思维〉-7惯,以便从中获取教益。
-
《墨子·尚贤中》翻译对比的探讨
-
作者:
张茵 来源:科教文汇(中旬刊) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子 英译 比读 翻译原则 翻译技巧
-
描述:《墨子》一书记载了墨翟言论和墨家学派思想,对当今中国乃至世界的文化研究仍有其重要意义。本文试图从《墨子·尚贤中》部分内容的两种英文译本入手,探讨其不同的翻译原则与技巧,以及如何使典籍译文适应西方读者的语言和思维习惯,以便从中获取教益。
-
[0图]墨子误二卷
-
作者:
清苏时学撰 清阵沣跋 来源:暂无收录 录入时间:2016 文献类型 :图书
-
描述:墨子误二卷
-
《墨子间诂》点校订误(二)
-
作者:
李桂花 唐生周 来源:语文学刊(A版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
-
描述:《墨子间诂》点校订误(二)
-
《墨子间诂》点校订误(二)
-
作者:
李桂花 唐生周 来源:语文学刊 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 《墨子间诂》 古籍整理 点校
-
描述:中华书局2001年出版的《墨子间诂》新点校本与1986年版的点校本相比,点校质量有明显提高。但仍然存在文字讹误和断句失误等问题,文字讹误方面存在着形近而讹、校勘不精而讹、引文有讹误等问题。断句失误则有不明引文起讫而误、当断而不断、不当断而断等问题。