仁爱,兼爱,博爱:种爱人观的比较认识
作者: 王玲  来源:人民大学 录入时间:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 仁爱  兼爱  博爱 
描述:”、“兼爱”、“博爱”种爱人观中合理因素的不同适用范围,即分别在人际交往领域、经济政治领域以及彼岸精神世界等领域发挥种爱人观的侧重作用,使差等之爱继续发挥其有的一面,也充分运用好平等之爱的合理因素,使它们各得其所。
人间大爱,兼爱天下
作者: 包利民  来源:读书文摘(经典) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
描述:学说的观点,首先是“兼爱”,即不分等级,不分远近,不分亲疏地爱天下所有的人。这甚至可以说是一个总纲,将一切都置于这种大爱之下,才会有随后种种美好梦想的诞生。
“重义轻利”与“兼爱互利”:以义利为视角管窥儒墨之和谐观
作者: 萧伯符 钟婷  来源:中南财经政法大学法学院;法史学专业 录入时间:2016 文献类型 :会议论文 关键词: 儒家思想  墨家思想  道德法律  人际关系 
描述:和谐,就是指有差别的各个部分协凋一致地联系在一起。和谐社会,包括个人自身的和谐,人与人之间的和谐,社会体系各组成部分的和谐,人与社会、自然之间的和谐。这种和谐的社会状态。是自古以来人们就不断追求的理想的社会生活境界。《中庸》有云:“和也者,天下之达道也。”又云:“致中和,天地位焉,万物育焉。”自古及今,人类都在设计并努力实践着这种“和”的境界。不论是人与自然的和谐发展,还是人与人的和睦相处,直至个人与家、国的和同一体,整个国家的经济、政治、文化都期望在和谐的状态中运转和发展。
浅析墨子“兼爱互利”道德思想
作者: 李佳佳  来源:课程教育研究(新教师教学) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子  兼爱  道德思想 
描述:以“兼爱”为基础的深化与拓展。墨子的“兼相爱,交相”思想对当今思想道德教育的发展都有一定的积极意义,对构建今天的和谐社会也具有一定的现实意义。
墨家“兼爱”思想的法权利观阐释
作者: 马腾  来源:中山大学学报(社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨家  兼爱  非攻  交利  权利 
描述:了侵权与犯罪的根源,并强调客观结果与主观动机的统一。其次,墨家所讲的"兼相爱,交相",迥异于"耻言"的儒家思想,强调"爱一体",提倡""的平等权意识,包含了尊重人的财产权和生存权之意,又反映
墨子“兼爱”思想中的功利主义
作者: 李毅  来源:天府新论 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子  兼爱  功利主义 
描述:墨子是一位以兼爱名世的思想家,他的兼爱思想贯穿于墨家的整个学说之中。兼爱思想中的功利主义既是其学说的出发点,也是其学说的落脚点。
摩顶放踵天下 踏实肯干为民众——《非攻》:礼赞墨子的颂歌
作者: 禹明华  来源:当代经理人(下旬刊) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 非攻  墨子  颂歌 
描述:鲁迅在他的短篇历史小说《非攻》中,真实地再现了墨子这位古代先哲的动人形象。笔者认为墨子不仅是 30年代国家危亡、民族危机时刻鲁迅的拳拳期盼,更是21世纪改革开放、国家兴盛的今天,广大人民的殷殷呼唤。
平等互助,兼爱天下:《墨子》简说
作者: 江大林  来源:小雪花(初中高分作文) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: “兼爱”  《墨子》  平等  简说  阶级社会  兼相爱  “仁”  主张 
描述:我该知道的《兼爱》有上、中、下篇,均阐述“天下兼相爱则治”的道理。这里选录其上篇。墨子的“兼爱”,主张爱无差等(对一切人同样的爱),与儒家的“仁”和“推恩”思想(即爱是由近及远,由亲即疏的爱)相对立。但墨家的这种兼爱,是离开阶级内容的抽象的爱,在阶级社会里是不可能实现的。
张之亮:兼爱非攻,行走天下
作者: 胡正东  来源:电影 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 《慌心假期》  电影  固执  兼爱  非攻 
描述:犹记当年初看张之亮《笼民》的感觉,悲怆郁积,没到破堤而出却已化成隐隐的忧伤与惆怅,走遍全身。于是关注他其后的每一部作品《飞越黄昏》、《自梳》、《流星语》、《慌心假期》、《等着你回来》和今天的大片《墨攻》。《墨攻》之后,张之亮筹备新片《肩上的蝴蝶》,相见北京,让我觉得这个敦厚的顺德男人的内心,对弱小者竟有如此柔软多褶的复杂情怀,而外表文弱随和的他,骨子里其实是固执的,但这种固执倒不如说是一种固守,一种坚忍,对自己、对电影、对身边的人,而且这么多年来未曾改变。
从《墨子·兼爱(下)》种译本分析看典籍英译
作者: 吴丹  来源:哈尔滨学院学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 《墨子》  典籍英译  文义层面  文化层面  文风层面 
描述:受到重视。文章从《墨子.兼爱(下)》(节选)入手,从文义层面,文化层面,文风层面对其现有种译文进行比较分析,试图讨论典籍英译的特征和应对策略。也希望借此机会让更多人来关注《墨子》英译研究。