从《墨子·兼爱()》三种译本分析看典籍英译
作者: 吴丹  来源:哈尔滨学院学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 《墨子》  典籍英译  文义层面  文化层面  文风层面 
描述:受到重视。文章从《墨子.兼爱()》(节选)入手,从文义层面,文化层面,文风层面对其现有三种译文进行比较分析,试图讨论典籍英译的特征和应对策略。也希望借此机会让更多人来关注《墨子》英译研究。
《墨子间诂》的训诂体例和训诂方法研究
作者: 李桂花  来源:吉首大学 录入时间:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 《墨子间诂》  训诂体例  训诂方法 
描述:梳理,並指出本文的研究方向。 第二部分揭示分析《墨子間詁》的訓詁體例。 第三部分分析歸納《墨子間詁》的訓詁方法。 第四部分略述《墨子間詁》訓詁上的成就、影響及其局限性。 最后總結全文,並肯定《墨子間詁》語言學上的地位。
《墨子·尚贤中》翻译对比的探讨
作者: 张茵  来源:科教文汇 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子  英译  比读  翻译原则  翻译技巧 
描述:《墨子》一书记载了墨翟言论和墨家学派思想,对当今中国乃至世界的文化研究仍有其重要意义。本文试图从《墨子尚贤中》部分内容的两种英文译本入手,探讨其不同的翻译原则与技巧,以及如何使典籍译文适应西方读者的语言和思维〉-7惯,以便从中获取教益。
《墨子·尚贤中》翻译对比的探讨
作者: 张茵  来源:科教文汇(中旬刊) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子  英译  比读  翻译原则  翻译技巧 
描述:《墨子》一书记载了墨翟言论和墨家学派思想,对当今中国乃至世界的文化研究仍有其重要意义。本文试图从《墨子·尚贤中》部分内容的两种英文译本入手,探讨其不同的翻译原则与技巧,以及如何使典籍译文适应西方读者的语言和思维习惯,以便从中获取教益。
“墨辩”的沉沦和“名理探”的翻译
作者: 包遵信  来源:复印报刊资料(逻辑) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
描述:“墨辩”的沉沦和“名理探”的翻译
“墨辩”的沉沦和“名理探”的翻译
作者: 暂无 来源:读书杂志 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
描述:“墨辩”的沉沦和“名理探”的翻译
墨子文化思想的翻译与传播研究:以传统文化元素的翻译策略研究为例
作者: 郑侠 冯丽妍  来源:疯狂英语(教师版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 《墨子》英译本  翻译策略  文本意义  文化意义 
描述:进行分析,以考察隐含于典籍英译时符码转换差异的文化因素,以及墨子思想的翻译与传播的文本意义和文化意义。
平等互助,兼爱天下:《墨子》简
作者: 江大林  来源:小雪花(初中高分作文) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: “兼爱”  《墨子》  平等  简说  阶级社会  兼相爱  “仁”  主张 
描述:我该知道的《兼爱》有上、中、三篇,均阐述“天下兼相爱则治”的道理。这里选录其上篇。墨子的“兼爱”,主张爱无差等(对一切人同样的爱),与儒家的“仁”和“推恩”思想(即爱是由近及远,由亲即疏的爱)相对立。但墨家的这种兼爱,是离开阶级内容的抽象的爱,阶级社会里是不可能实现的。
墨家衰微的原因分析
作者: 税建洪  来源:鄂州大学学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨家  衰微  原因 
描述:起于战国的墨学作为一种能与当时的儒学齐名(世之显学,儒墨也。《韩非·显学篇》)的思想,经历了一段黄金发展期之后却在秦汉年间峰回路转地变得悄无声息。这种现象中国各种思想的发展史上并不多见,造成墨学没能够像儒学一样世世更新、代代相传的原因是多方面的,主要表现在社会、政治层面及墨家自身因素等方面。
《墨经》的语言分析
作者: 程仲棠  来源:广东社会科学 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 语言分析  语言学与逻辑学的混淆  分析命题  综合命题 
描述:《墨经》研究中存在一个误区,就是把语言分析诠释为逻辑规则或逻辑推理,这是语言学与逻辑学的混淆。本文旨在通过研究《墨经》的语言分析及其与逻辑学的关系,澄清这种混淆。