全部
图书
期刊论文
会议论文
学位论文
图片
视频
资料
-
墨子英译研究
-
作者:
王宏 录入时间:2016 文献类型 :会议论文 关键词: 文本考辨 翻译原则 《墨子》 英译全译本 典籍作品
-
描述:文本考辨在典籍英译中的重要作用以及典籍英译所应遵循的基本原则。笔者认为,1.典籍作品的文本考辨事关译文的准确,必须高度重视;2.“明白、通畅、简洁”可接纳为翻译《墨子》一类古籍作品所应遵循的基本原则。
-
“墨辩”的沉沦和“名理探”的翻译
-
作者:
包遵信 来源:复印报刊资料(逻辑) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
-
描述:“墨辩”的沉沦和“名理探”的翻译
-
“墨辩”的沉沦和“名理探”的翻译
-
作者:
暂无 来源:读书杂志 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
-
描述:“墨辩”的沉沦和“名理探”的翻译
-
《墨子》的修辞特点及其英译
-
作者:
刘子馨 来源:校园英语 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 《墨子》 修辞特点 英文翻译 研究
-
描述:》的修辞特点并且对各种英译本进行对照,能够明确《墨子》文辞的修辞规律以及英文翻译的切入点,为《墨子》思想的理解与翻译工作带来诸多便利。本文主要研究《墨子》的修辞特点,并且充分与《墨子》英译本进行对比分析,以期能够为《墨子》翻译工作提供有效参考。
-
《墨子》英译对比研究
-
作者:
王宏 来源:解放军外国语学院学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子 英译 比读 文本考辨 典籍翻译原则
-
描述:本文通过对墨子现有英译本的比读分析,论证《墨子》英译全译本问世的必要性及特点,探讨文本考辨在典籍英译中的重要作用以及典籍英译所应遵循的基本原则。笔者认为,1)典籍作品的文本考辨事关译文的准确,必须高度重视;2)“明白、通畅、简洁”应为翻译《墨子》一类古籍作品所应遵循的基本原则。
-
《墨子》英译的理论选择与技术路径
-
作者:
武守信 来源:郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 古籍翻译 《墨子》 翻译理论 翻译技术路径
-
描述:《墨子》典籍是中国传统文化的重要组成部分,对该典籍的英译是推动中国文化走向国际舞台的重要手段之一。文章在对《墨子》英译现状进行梳理的基础上,讨论其翻译理论选择并对其英译路径进行了探讨。
-
《墨子》的海外流传及其英译
-
作者:
戴俊霞 来源:安徽工业大学学报(社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 《墨子》 海外流传 英译
-
描述:《墨子》在海外汉学研究中日渐受到重视.《墨子》的英译及其在海外的流传,推动了英语世界人们对墨子及墨学的认识,扩大了《墨子》的世界影响,形成英语世界对《墨子》的关注与国内墨学复兴的呼应.
-
《墨子》英译本比较研究
-
作者:
王菁 来源:重庆科技学院学报(社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子 异化 归化 翻译策略
-
描述:对比分析《墨子》现有的三个英译本,论证了《墨子》英译本的文章意义、文章风格及文化层面,探讨了在中国典籍英译中归化、异化翻译策略的应用。
-
《墨子》英译研究——目的视角下的文本形式思考
-
作者:
武守信 来源:湖北函授大学学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子 英译目的 文本形式 文本受众
-
描述:《墨子》英译的目的决定着文本形式选择,《墨子》英译本的形式也在很大程度上影响着英译目的的实现。在目前环境下,译者应灵活选择《墨子》英译本的文本形式,同时兼顾文本受众因素,方可顺利实现英译目的。
-
关联理论视角下的《墨子》英译对比研究
-
作者:
葛萌 来源:才智 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 关联理论 《墨子》英译 英译对比
-
描述:本文在关联翻译理论的基础上,结合《墨子》的三个英译本分析,以其译本可读性和易理解性为基础,依托作者、译者以及读者三者之间的思想交流来浅析各译本,能更好地加深我们对典籍翻译的理解。