试论墨子“兼爱”思想在构建和谐社会中的现实意义
作者: 俞德明  来源:华东政法大学学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子  兼爱  复仇心理  民转刑  和谐社会 
描述:墨子以"兼爱"学说为中心的道德观,对我国道德思想的形成和发展产生了重要的影响。墨子的"兼爱"思想有着深远的历史影响,弘扬墨子的社会关系"兼爱"论,对努力构建和谐社会有着不容忽视的现实意义。
论墨家管理思想的核心:“兼爱交利”及其现实意义
作者: 王同勋  来源:财经论坛 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
描述:论墨家管理思想的核心:“兼爱交利”及其现实意义
刍议墨子“兼爱、尚贤”思想在高校学工队伍人才培养中的作用
作者: 杨盛彪 彭冬芳 卓福宝  来源:学理论 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子  “兼爱  尚贤”思想  学工队伍  人才培养 
描述:依据墨子兼爱、尚贤思想,侧重分析了墨子兼爱、尚贤思想在高校学工队伍人才培养中作用,重点探讨了高校学工队伍建设、培养和发展等内容,对进一步加强大学生思想政治教育和促进高校学工队伍建设具有一定的作用。
刍议墨子“兼爱\尚贤”思想在高校学工队伍人才培养中的作用
作者: 暂无 来源:学理论·上 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子  “兼爱  尚贤”思想  学工队伍  人才培养 
描述:依据墨子“兼爱、尚贤”思想,侧重分析了墨子“兼爱、尚贤”思想在高校学工队伍人才培养中作用,重点探讨了高校学工队伍建设、培养和发展等内容,对进一步加强大学生思想政治教育和促进高校学工队伍建设具有一定的作用。
浅析墨子兼爱思想在当代社会的借鉴意义-从“、尚贤、尚同”着眼
作者: 殷柏玲  来源:俪人(教师) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 尚贤  尚同  政治 
描述:墨家思想包括以兼爱为核心的、尚贤、尚同、节用、节葬等十个主张.本文从兼爱在政治层面表现出来的、尚贤、尚同三方面着眼,从政治建设视角出发,分析其在当代社会借鉴意义.
天道兼爱,尚同节用:社会运行的一体化理论
作者: 郑杭生 胡翼鹏  来源:社会科学杂志 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
描述:天道兼爱,尚同节用:社会运行的一体化理论
华夏天竺 兼爱尚同——关于印度作家与中国文化关系的对话
作者: 季羡林 郁龙余  来源:深圳大学学报(人文社会科学版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 印度  中印文化  华夏 
描述:本文是我国著名学者季羡林先生和我校郁龙余教授为《梵典与华章:印度作家与中国文化》一书以“对话”方式所作的卷首语。季先生虽已94高龄,而且住院疗养,但仍思维敏捷,笔耕不止,每日可写2000字。在这篇《对话》中,他重申了自己的一些基本观点,还提出了许多新的真知灼见。让我们再次感受到了当代思想学术重镇的堂正和深厚。本刊征得作者同意,予以全文刊出,以飨广大读者。
“重义轻利”与“兼爱互利”:以义利为视角管窥儒墨之和谐观
作者: 萧伯符 钟婷  来源:中南财经政法大学法学院;法史学专业 录入时间:2016 文献类型 :会议论文 关键词: 儒家思想  墨家思想  道德法律  人际关系 
描述:和谐,就是指有差别的各个部分协凋一致地联系在一起。和谐社会,包括个人自身的和谐,人与人之间的和谐,社会体系各组成部分的和谐,人与社会、自然之间的和谐。这种和谐的社会状态。是自古以来人们就不断追求的理想的社会生活境界。《中庸》有云:“和也者,天下之达道也。”又云:“致中和,天地位焉,万物育焉。”自古及今,人类都在设计并努力实践着这种“和”的境界。不论是人与自然的和谐发展,还是人与人的和睦相处,直至个人与家、国的和同一体,整个国家的经济、政治、文化都期望在和谐的状态中运转和发展。
论“爱有差等”与“爱无差等”:儒家“仁爱”与墨家“兼爱”思想比较研究
作者: 杨学梅  来源:河南科技大学 录入时间:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 仁爱  兼爱  爱有差等  爱无差等 
描述:儒家相对的墨家则提出了爱不分等级、不分亲疏贵贱、不分远近的“兼爱”主张。本文在对儒家的“仁爱”思想与墨家的“兼爱”思想的提出背景、内涵、实施方法进行阐述的基础上,结合收集的有关儒墨两家爱人思想的研究成果
从深度翻译的视角对比分析《墨子》六部英译本——以“兼爱(上、中、下)”的英译为例
作者: 邓春  来源:外语教育研究 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 《墨子》  深度翻译  英译本  对比分析 
描述:在《墨子》为数不多的英译本中,本文选取6部重要译本(包括3部全译本和3部选译本),从深度翻译的文化视角出发,从宏观(译本的整体成书体例)和微观(哲学术语、文化负载词、修辞手法和特殊句式)两方面对比分析各译本使用深度翻译策略的具体情况,发现各译者在不同程度上采用了序言、导语、文内注释(包括脚注、注解、评述、解释等)、附录及参考文献,甚至一定的"题外话"等深度翻译策略,以期为以后译者进行典籍的深度翻译提供借鉴。