老师VS大墨子
作者: 严浛  来源:中文自修 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 语文  学生作文  中学  记叙文 
描述:也许为了提起大家的兴趣,高一学习“诸子百家”时,老师让我们分组各讲一个“子”字辈的老者。眼见着其他几组将熟悉的孔子、老子、庄子都“归己所有”,我也不示弱地想要介绍起墨子公公来。尽管已掌握了墨子各方面
耕柱质问老师墨子的启示
作者: 杜玉先  来源:新长征(党建版) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 墨子  老师  春秋战国时期  批评  太行山  宗师  指责 
描述:春秋战国时期,一代宗师墨子有一个得意门生叫耕柱。不过,耕柱总是挨墨子的批评。耕柱觉得自己很委屈,因为在众多门生之中,大家都公认他是最优秀的,而墨子却常常指责他,这让他很没面子。有一次,墨子又批评了耕
墨子老师教他做人的道理
作者: 暂无 来源:老年学习生活 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
描述:墨子老师教他做人的道理 墨翟出生在鲁国一个没落的贵族家庭,父亲勤劳而俭朴,从小就教育墨翟要勤俭节约,不要铺张浪费。有一次,吃晚饭的时候,墨翟给自己盛了很多的饭,结果没有全部
耕柱质问老师墨子的启示
作者: 杜玉先  来源:党课参考 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
描述:耕柱质问老师墨子的启示
[10图]郭成智老师参加墨子会照
作者: 暂无 录入时间:2016 文献类型 :图片
描述:郭成智老师参加墨子会照
墨子》中文化负载词英译研究
作者: 李淑杰  来源:东北电力大学学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 文化负载词  翻译策略  关联理论 
描述:中国文化典籍是中国传统文化全面、集中的体现,因此对其翻译应兼顾文本与文化,尤其是传统文化负载词的译介是典籍翻译成功的关键之一.由于中西传统文化的巨大差异,在翻译文化负载词时,译者很难找到完全对等的表达.本文以的英译本为例,在关联理论的指导下探讨其文化负载词的翻译策略.
墨子》中文化负载词英译研究
作者: 李淑杰  来源:南京财经大学学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 文化负载词  翻译策略  关联理论 
描述:中国文化典籍是中国传统文化全面、集中的体现,因此对其翻译应兼顾文本与文化,尤其是传统文化负载词的译介是典籍翻译成功的关键之一。由于中西传统文化的巨大差异,在翻译文化负载词时,译者很难找到完全对等的表达。本文以《墨子》的英译本为例,在关联理论的指导下探讨其文化负载词的翻译策略。
墨子宋人考辨——兼驳墨子鲁国人、鲁阳人、印度人三说
作者: 王增文  来源:史学月刊 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 《墨子》  鲁国  印度  鲁阳  《吕氏春秋》  考辨  宋国  复音词  孙诒让  《史记》 
描述:墨子宋人考辨──兼驳墨子鲁国人、鲁阳人、印度人三说王增文墨子姓墨名翟,是战国初期著名思想家,墨家学说的创始人。但墨子究竟是哪里人氏,历来看法不一,至今仍有宋国人、鲁国人、楚国鲁阳人、印度人四说,莫衷一是。墨子究竟是哪里人呢?详考有关史料,笔者认为,...
墨子》英译本中文化负载词的变异——中国文化典籍英译中的“失语症”
作者: 聂韬  来源:中外文化与文论 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 文化负载词  失语症  仁  义  上帝 
描述:当今中国比较文学学派中一个重要的学术概念是“失语症”。从20世纪20年代开始,中国译者对《墨子》的英译,同样也处于“失语症”的状态之中。笔者通过中西方译者对《墨子》中“天”“仁”“义”“上帝”这四大
墨子知识学研究
作者: 袁信爱  来源:哲学论集 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
描述:墨子知识学研究