《墨子》英译本中文化负载的变异——中国文化典籍英译中的“失语症
作者: 聂韬  来源:中外文化与文论 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 文化负载词  失语症  仁  义  上帝 
描述:当今中国比较文学学派中一个重要的学术概念是“失语症”。从20世纪20年代开始,中国译者对《墨子》的英译,同样也处于“失语症”的状态之中。笔者通过中西方译者对《墨子》中“天”“”“”“上帝”这四大
《墨子》中文化负载英译研究
作者: 李淑杰  来源:东北电力大学学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 文化负载词  翻译策略  关联理论 
描述:中国文化典籍是中国传统文化全面、集中的体现,因此对其翻译应兼顾文本与文化,尤其是传统文化负载的译介是典籍翻译成功的关键之一.由于中西传统文化的巨大差异,在翻译文化负载时,译者很难找到完全对等的表达.本文以的英译本为例,在关联理论的指导下探讨其文化负载的翻译策略.
《墨子》中文化负载英译研究
作者: 李淑杰  来源:南京财经大学学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 文化负载词  翻译策略  关联理论 
描述:中国文化典籍是中国传统文化全面、集中的体现,因此对其翻译应兼顾文本与文化,尤其是传统文化负载的译介是典籍翻译成功的关键之一。由于中西传统文化的巨大差异,在翻译文化负载时,译者很难找到完全对等的表达。本文以《墨子》的英译本为例,在关联理论的指导下探讨其文化负载的翻译策略。
儒家 墨家和洪秀全的上帝
作者: 王庆成  来源:史学月刊 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 上帝  西方基督教  劝世良言  梁发  明清之际  犹太教  儒家  耶稣会  洪秀全  中国历史 
描述:”一来称呼他们的“God”,十九世纪前半叶来华的改正宗即新教教士也用“神天上帝”、“上帝”、“皇上帝”这些来称“God”。在他们,实际上只是名词的借用,并不是在“上帝”之外还承认别的神。“天上地下,惟有耶和华他是上帝,除他以外,再无别神”。洪秀全1843年初次细读的梁发所著的
儒家、墨家和洪秀全的上帝
作者: 王庆成  来源:复印报刊资料(中国近代史) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 上帝  西方基督教  劝世良言  梁发  明清之际  犹太教  儒家  耶稣会  洪秀全  中国历史 
描述:”一来称呼他们的“God”,十九世纪前半叶来华的改正宗即新教教士也用“神天上帝”、“上帝”、“皇上帝”这些来称“God”。在他们,实际上只是名词的借用,并不是在“上帝”之外还承认别的神。“天上地下,惟有耶和华他是上帝,除他以外,再无别神”。洪秀全1843年初次细读的梁发所著的
儒家、墨家和洪秀全的上帝
作者: 王庆成  来源:史学情报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
描述:儒家、墨家和洪秀全的上帝
释“,体爱也”(墨家对孔子的“”的批评)
作者: 里西  来源:复印报刊资料(中国哲学史) 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
描述:释“,体爱也”(墨家对孔子的“”的批评)
释“,体爱也”:墨家对孔子的“”的批评
作者: 里西  来源:中国哲学史研究 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文
描述:释“,体爱也”:墨家对孔子的“”的批评
《墨子》同义研究
作者: 陆琳  来源:新疆师范大学 录入时间:2016 文献类型 :学位论文 关键词: 《墨子》  同义词  训诂 
描述:《墨子》同义研究
墨家天鬼观与上帝观之异同
作者: 弓磊  来源:廊坊师范学院学报 录入时间:2016 文献类型 :期刊论文 关键词: 天鬼  上帝  《墨子》  《圣经》 
描述:是:在终极存在上,上帝是绝对的一神,天鬼则不然;在人神关系上,上帝观通过契约形式传达了一种平等精神,天鬼思想透露的则是神与人的单向的、不平等的关系;在命运上,上帝观所反映的是上帝决定一切的宿命论,而墨家则明确提倡非命说.正确理解这些异同对于深入探究中西历史文化的特点有非常重要的意义.